News | Economy | Culture | Opinion | Lifestyle | Science | Outdoors
Noticias | Opiniones | Calendar | Archive | UnClassified Ads | Home

volumen 14, número 9
4 - 17 mayo, 2008


opiniones

También en esta sección:
Castro, Primero de Mayo
Vanguardia Moral, El plan de los dirigentes Panameñistas
Benjamín, La generación de energía y el acceso al agua
Clinton, Sobre la reforma de inmigración
Bush, Declaración en la cumbre de NAFTA
de Mees, Cruceros
Betto, Escoge la escuela
Carotenuto, El ingreso de Paraguay en el "eje del mal latinoamericano"
Ulloa, El obispo de los pobres y Presidente de Paraguay
Mosquera Rentería, Violencia colombiana interminable
Beluche, Bolivia: el mismo divisionismo que EEUU usó entonces
FRENADESO, Absuelto Saúl Méndez


Declaraciones en la
cumbre de NAFTA
por George W. Bush

Gracias a todos. Señor Presidente, señor Primer Ministro, bienvenidos a la gran ciudad de Nueva Orleáns. Gracias también a todos por asistir. Nueva Orleáns es una de las mejores ciudades de Estados Unidos, y ellos… la gente de Nueva Orleáns agradece la ayuda que le brindaron inmediatamente después del huracán Katrina. Y, entonces, deseo agradecerles encarecidamente por ello. Nueva Orleáns siempre ha sido el punto de convergencia para nuestro continente, y hoy no hay mejor lugar para que nuestras naciones miren hacia un futuro promisorio, y a eso hemos venido.

Una de las cosas… la gente me pregunta, bueno, ¿tiene sentido que México, Canadá y Estados Unidos se reúnan? Por supuesto que tiene sentido. Somos vecinos. Nos interesa tener un vecindario próspero, nos interesa tener un vecindario seguro, y compartimos valores comunes. Por lo tanto, no me sorprende que hayamos tenido reuniones buenas… además, simpatizamos mutuamente. Es fácil trabajar con líderes que son directos y honestos, que dicen lo que están pensando y que se interesan muchísimo por sus pueblos y resuelven problemas. Ésa es la impresión que me he llevado de esta reunión y las reuniones previas que hemos tenido.

Hablamos sobre el comercio. México, Canadá y Estados Unidos tomaron una audaz decisión a comienzos de los años noventa. Nuestros países decidieron reducir nuestras barreras comerciales por medio del Tratado de Libre Comercio de Norteamérica. Ésa fue una medida visionaria de líderes previos, una medida que ha beneficiado a nuestros tres países… muchísimo. El comercio se ha triplicado. Nuestras economías han crecido más de 50 por ciento.

Éste no es el momento de renegociar el NAFTA ni abandonar el NAFTA. Éste es el momento de hacer que funcione mejor a favor de todos nuestros pueblos, y éste es el momento de reducir las barreras comerciales en todo el mundo.

Y, entonces, dedicamos un tiempo a hablar sobre el Tratado de Libre Comercio con Colombia. Canadá está negociando un tratado de libre comercio con Colombia; México tiene un tratado de libre comercio con Colombia. Y mucha gente está a la espera de que el Congreso de Estados Unidos trate este asunto y lo apruebe. En mi opinión, no tiene ningún sentido decir que los productos colombianos pueden ingresar a nuestro país libres de impuestos, pero nuestros productos no pueden ingresar a Colombia libres de impuestos. Sin embargo, ése es el caso.

Un acuerdo con Colombia crearía condiciones equitativas. Y no aprobar un acuerdo enviaría una terrible señal a nuestra región. La presidenta de la Cámara de Representantes de Estados Unidos ha acabado con este proyecto de ley a no ser que nos dé una fecha fija para la votación. Es una mala decisión de su parte. Y hacer que Estados Unidos de Norteamérica le dé la espalda a un amigo mutuo como Colombia es perjudicial para nuestro hemisferio.

Estamos trabajando para asegurarnos de reducir la reglamentación y agregar… para asegurarnos de que nuestras pequeñas empresas y agricultores y productores puedan trasladar productos sin tener que lidiar con mucha reglamentación gubernamental. No es una tarea fácil, porque obviamente queremos mantener estándares altos y trabajar a favor de buenas precauciones de seguridad, pero estamos alcanzando logros.

Y hemos encargado a otros que continúen la labor, de tal manera que Carlos Gutiérrez y mi gabinete trabajarán en asuntos con sus homólogos a favor de una mayor armonización de estándares para reducir el costo de la producción de autos y camiones en todo nuestro mercado. En otras palabras, existen reglas diferentes en diferentes países que dificultan que se compita internacionalmente y hacen que nuestros productos sean más caros de lo que deben ser.

Estamos hablando acerca de estándares para la seguridad de alimentos y productos para hacerlos compatibles de manera que garantice la seguridad de nuestros consumidores. Hablamos sobre la necesidad de que trabajemos juntos para promover tecnología energética no contaminante, eficiente, con bajos niveles de emisión de carbono. Obviamente, hablamos sobre el calentamiento mundial y la necesidad de asegurarnos de que todas las principales economías participen en un acuerdo.

La gente dice, bueno, ¿realmente está comprometido a… a reducir el calentamiento mundial? Por supuesto. Es más, pronuncié un discurso en el Jardín de las Rosas el otro día que dejó muy en claro que Estados Unidos favorece un acuerdo eficaz sobre el clima que incluya compromisos vinculantes de todas las principales economías desarrolladas y en desarrollo. Continuaré dedicándome a ese fin.

Y luego, obviamente, aún estamos trabajando para asegurarnos de que nuestras fronteras funcionen bien. Y hay complicaciones en estas extensas fronteras; lo entiendo. Estamos abordando problemas y alcanzando logros, y al mismo tiempo, asegurándonos de que nuestra gente esté segura.

Por ejemplo, tenemos un asunto pendiente con México. La última vez… la penúltima vez que nos reunimos, el Presidente dejó muy en claro que pensaba que Estados Unidos debía hacer más para evitar que las armas ingresaran… provenientes de Estados Unidos a México. Estoy completamente de acuerdo con él. Y pusimos en vigor un proceso que hace una variedad de cosas, todas dirigidas a asegurarnos de que nuestros vecinos y nuestra región no se vean afectados por estos rufianes que usan armas provenientes de Estados Unidos para tomar como rehén a su gente, tomar como rehén al país. Y, entonces, tenemos mucho trabajo difícil por delante, pero lo estamos haciendo.

Y finalmente, en términos de simplemente relaciones bilaterales con México, el Proyecto de Mérida es un proyecto importante para ayudar a implementar una estrategia dual para hacerles frente el crimen y las drogas. El Presidente y yo hemos hablado sobre este programa de manera que beneficia a los pueblos de México y Estados Unidos. El programa incluye una inversión este año de $550 millones por parte de Estados Unidos. Y el Congreso debe aprobar este acuerdo, aprobar el proyecto de ley. Y deben aprobarlo de manera que se ajuste a la estrategia que el Presidente de México considera que ayudará más a hacerle frente a este problema.

En resumen, ha sido una muy… ha sido una buena cumbre. Y les agradezco a todos por venir. Nueva Orleáns es una ciudad entretenida. Estoy examinando a los miembros de la prensa para asegurarme de que no hayan sacado partido de ello. (Risas.) Lucen descansados.


También en esta sección:
Castro, Primero de Mayo
Vanguardia Moral, El plan de los dirigentes Panameñistas
Benjamín, La generación de energía y el acceso al agua
Clinton, Sobre la reforma de inmigración
Bush, Declaración en la cumbre de NAFTA
de Mees, Cruceros
Betto, Escoge la escuela
Carotenuto, El ingreso de Paraguay en el "eje del mal latinoamericano"
Ulloa, El obispo de los pobres y Presidente de Paraguay
Mosquera Rentería, Violencia colombiana interminable
Beluche, Bolivia: el mismo divisionismo que EEUU usó entonces
FRENADESO, Absuelto Saúl Méndez


News | Economy | Culture | Opinion | Lifestyle | Science | Outdoors
Noticias | Opiniones | Calendar | Archive | UnClassified Ads | Home



© 2008 por Eric Jackson
Todos Derechos Reservados
Los contribuyentes retienen los derechos de autor de sus obras

 

email:  editor@ThePanamaNews.com ó

e_l_jackson_malo@yahoo.com


celular: (507) 6-632-6343

 

dirección de correos:
Eric Jackson
att'n The Panama News
Apartado 0831-0-0927 Estafeta Paitilla
Panamá, República de Panamá