![]() |
|
|
Volume
17,
Number 13
December 29, 2011 |
news Also
in this section: ![]() "La Coneja" --- a rodent moniker to make
any fugitive criminal proud. Photo of unknown origin, of a party on
Amador in November, published in the Colombian weekly Semana
A new Spanish word is coined: "conejando" Gee,
Señorita Hurtado, what
big ears you have!
photo and its alteration of mysterious
origin, note by Eric Jackson
María del Pilar Hurtado is
wanted, by Colombia's justice system but not by INTERPOL. She was the
spymaster for former Colombian President Álvaro Uribe, and in that role
infiltrated a spy into her country's Supreme Court, tapped the phones
of judges, opposition politicians and journalists, and ordered
abductions and other violent assaults against labor activists,
dissidents and journalists. As the courts were closing in on her after
her time in office, former President Uribe advised her to flee to
Panama and apply for asylum. She did, and President Martinelli quickly
granted the request.
People can and do argue about whether what Ms. Hurtado did is the sort of thing for which one may be granted political asylum under Panamanian and international law. As a practical matter, governments are generally not second-guessed on such decisions. Once Ricardo Martinelli --- who according to a former US ambassador's diplomatic cables is into Hurtado's sort of thing --- granted asylum, INTERPOL declined to issue an international arrest order. Refuge from a foreign legal system is not all there is to political asylum, however. There are rules to the game and one of the most important of these is that the person who is taken in must maintain a low public profile and abstain from the politics of his or her host country and the country from which he or she fled. So was Colombia's erstwhile top eavesdropper partying with big ears in a November 12 gathering at the Paxion discotheque on Amador a faux pas for someone in her position? By the looks of things, whoever took her picture caught her by surprise. She reportedly went out dancing with a male friend, which may have been the beginning and end of it. By some accounts, also at the club that night was Panama's Colombian tourism minister, Salomón Shamah, but this was apparently not an overtly political gathering. It did cause quite a stir in Colombia when reported, along with the surreptitiously taken photos, in the weekly magazine Semana. The ears were taken as something of a taunting political statement. So, what was she thinking? What was she doing? This reporter does not read minds. But wouldn't you know that in the reader comments to the various stories in Spanish-language media, a new word was coined: she was "conejando." "Conejo" means "rabbit" --- not to be confused with "conejo pintado," which is Panamanian Spanish for a different rodent, a paca --- and there is a Spanish word "conejar." Despite the ending of it, "conejar" is a noun, not a verb, meaning a place where a rabbit lives, either a domesticated animal's hutch or a wild one's warren. We will have to see if the Real Academia Española, the most definitive arbiter of the Spanish language, accepts conejar as a verb and "conejando" as a word that roughly means playing rabbit. But the academy is in Spain. Here in Panama, we have a dialect with a lot of Anglicisms that aren't accepted in the rest of the Spanish-speaking world. Our main judgment, however, will not be linguistic but political. What do we think of a president who harbors long-eared rodents from repressive regimes? Also
in this section: |
||||||||||||
|
©
2011 by Eric Jackson email: editor@thepanamanews.com or phone: (507) 6-632-6343 Mailing address: Eric
Jackson Facebook
page: http://www.facebook.com/thepanamanews |
|
|
||||||||||